Джузеппе Верди Травиата (Виолетта)


Опера в трех действиях (четырёх картинах)
В настоящее время опера ставится в четырёх действиях.
Либретто оперы Ф. Пиаве по драме А. Дюма - сына " Дама с камелиями ".
Первое представление состоялось 6 марта 1853 г. в Венеции.
Действующие лица
Виолетта Валери..........................................сопрано
Флора Бервуа, её подруга................меццо-сопрано
Альфред Жермон............................................тенор
Жорж Жермон, его отец.............................баритон
Гастон, виконт де Леторьер...........................тенор
Барон Дюфоль............................................баритон
Маркиз д'Обиньи...............................................бас
Доктор Гренвиль................................................бас
Аннина, горничная Виолетты.........меццо-сопрано
Жозеф, слуга Виолетты..................................тенор
Слуга Флоры.......................................................бас
Комиссионер......................................................бас
Дамы, мужчины, маски, слуги и прочие.
Действие происходит в Париже и его окрестностях в середине Х
IХ века.
   Действие первое После продолжительного безмолвия вновь, словно ожив, ярко освещён огнями и полон веселья шикарный особняк парижской куртизанки Виолетты Валери. В гостиной, обставленной с изысканной роскошью, Виолетта принимает гостей. Глядя на неё, трудно понять, кто она - кокотка или герцогиня. Ослепительная красота, природный ум и обаяние выдвинули её в ряд самых модных и блестящих "звёзд" столичного полусвета, но, несмотря на двусмысленность своего положения, Валери сумела сохранить истинное благородство,  достоинство и независимость.   Её салон - царство богемы. Весело и непринуждённо, не скованное условностями, летит здесь время. Наряду с художниками и артистами, красавицами, пользующимися сомнительной известностью, и поэтами, здесь охотно собирается "золотая молодёжь", прожигатели жизни из числа богатых наследников, всегда готовых открыть половину своего сердца и кошелёк.   Сегодня особенный день. Впервые после тяжёлой, продолжительной болезни Виолетта пригласила к себе друзей и поклонников, чтобы блестящим балом отпраздновать своё выздоровление.   Парадно сверкают люстры, на великолепно сервированном столе искрятся лучшие вина, радостно и возбуждённо звучат голоса... Появляются запоздавшие гости. Среди них - барон Дюфоль и подруга Виолетты Флора с маркизом д'Обиньи. А вот и душа общества - виконт Гастон де Леторьер, давний приятель Виолетты. Виконт представляет хозяйке Альфреда де Жермона, лишь недавно прибывшего из провинции в Париж, но уже безумно влюблённого в Виолетту. Валери рада, ей нравится этот красивый застенчивый юноша, не спускающий с неё восторженного взгляда.    Шумно и весело гости рассаживаются вокруг стола. Оказавшись между Альфредом и Гастоном, Виолетта внимательно слушает виконта, который шепотом рассказывает ей о чистой и искренней любви своего друга, о любви рождённой с первого взгляда. Виолетта растрогана. Наполнив до краёв бокал, она подносит его Жермону. "В веселье жизнь прелестна", - радостно восклицает куртизанка. "Пока любви не знаешь", - печально откликается Альфред.   Глубокая правда этих словно невзначай сказанных слов больно ранит сердце Виолетты. Всю жизнь посвятила она служению любви, в мишурном блеске славы, в вихре балов и кутежей искала наслаждений, но ей, жрице любви, любовь неизвестна...    Сквозь открытые двери из залы несутся звуки вальса. Виолетта приглашает гостей к танцам. Но сама, сделав несколько шагов, внезапно бледнеет и в изнеможении опускается на диван.    В опустевшей гостиной подле Виолетты остаётся Альфред. Юноша взволнован, он умоляет её поберечь себя. Страстно и нежно признаётся Альфред в своей любви. Любви, которая наполнила счастьем и смыслом всю его жизнь!   Под внешней беспечностью Виолетта пытается скрыть волнение. Этот юноша зажёг в ней ответное чувство... Но она смертельно больна... Ей остаётся жить меньше, чем другим, и Виолетта спешит жить: отколов с платья камелию, она дарит её Альфреду, разрешив вернуть цветок, "Лишь только он завянет".   "Прощайте, до завтра!" - радостно восклицает Альфред и, нежно поцеловав протянутую ему руку, убегает, спеша укрыть своё счастье от нескромных взглядов.   Разгорячённые танцами, вином, и весельем, из залы возвращаются гости. Они благодарят хозяйку за удачный бал и постепенно расходятся. Гаснут свечи, бледное парижское утро заглядывает в окна.   Виолетта невольно предаётся мечтам. Охваченная новым для неё чувством, она грезит о счастье, о чистой, бескорыстной любви, которая так неожиданно встала на её пути... Но вот жгучая мысль сжимает её сердце: ей ли, больной и отверженной, мечтать о тихом семейном счастье? Страшась разочарований, она пытается убедить себя "быть свободной, быть беспечной в вихре света мчаться вечно и не знать тоски сердечной"... Всё громче и настойчивей, заглушая тягостное раздумье и вытесняя сомнения, до неё доносится голос Альфреда: "Любовь весь мир наполняет силой могучею, светлой и чистой..."    Виолетта чувствует, что в этой любви заключается для неё всё: надежды, мечты, оправдание прошлой жизни..."Счастием дивным душа полна!" - звучат, сливаясь в едином страстном порыве, два чистых, молодых голоса.   

Действие второе. Картина первая. Гостиная в первом этаже прелестного загородного домика. Сквозь открытые на веранду двери виден утопающий в зелени сад: буйным цветением справляет весна свой ликующий праздник.   Возвращаясь с утренней прогулки, в охотничьем костюме, с ружьём за плечами, из сада появляется Альфред. Он вспоминает, что сегодня исполняется ровно три месяца с тех пор, как, охваченные взаимной страстью, они с Виолеттой покинули шумный Париж и поселились на лоне природы, в полном забвении всего окружающего. Тихо и счастливо летит время... Прошлое стало бесформенным, будущее - безоблачным; жизнь с её тревогами и печалями проходит где-то в стороне, не набрасывая тени на радостные дни их любви и молодости...    Приятные размышления юноши прерывает Аннина, горничная Виолетты. В разговоре Альфред случайно узнаёт, что её госпожа, стремясь избежать материальных затруднений, втайне распродаёт свои ценности... Пристыженный этой жертвой, он спешит в Париж, чтобы уладить денежные дела.    Во время его отсутствия Виолетту неожиданно посещает Жорж Жермон. Он пришёл сюда с твёрдым намерением во что бы то ни стало освободить своего сына из цепких лап этой обольстительной грешницы, с надеждой вырвать угрозами, а может быть, даже купить, его свободу. Он упрекает Виолетту в бессердечности. Указывая на окружающую роскошь, обвиняет её в разорении и гибели Альфреда.    Виолетта оскорблена...Когда-то она дорожила всей этой роскошью, любила все изощрения вкуса и прихоти упадочного времени - как любила цветы камелии за то, что они без запаха, и богатых людей за то, что они без сердца... В этом она видела символ своей красоты и своей жизни...Но теперь..."Для всех это было тайной, но вы узнайте", - с достоинством протягивает Виолетта Жермону связку бумаг - расписки людей, которые по частям раскупали её состояние.   Старый аристократ поражён душевным благородством, бескорыстием и самоотверженностью Виолетты. Уже не враждебно, а по-отечески мягко звучат его слова. Он просит жертвы, превышающей все остальные, которые она приносила его сыну. Жермон говорит ей о своей дочери - юной, прекрасной и чистой, как ангел. Она невеста... её будущее в руках Виолетты... Он умоляет не разрушать счастья девушки и разорвать эту позорную для его семьи связь, которая губит всё...   С болью в сердце Виолетта соглашается расстаться с Альфредом до замужества его сестры..."Нет, навеки!" - словно поправляя её, возражает Жермон. Страсть не вечна, грёзы любви сменит самолюбие, наступит день упрёков и сожалений... Её молодость будет потеряна, будущее Альфреда - разрушено... Он будет страдать от оков, которые уже не сможет порвать...   Слова Жермона заронили сомнение в душу Виолетты: Альфред её разлюбит! И это неизбежно... Она знает, что, испытав новую жизнь, уже не перенесёт прежней, но в героическом самоотречении забывает о себе; во имя любви и будущего счастья Альфреда она заставит его некоторое время страдать, чтобы потом исцелить навеки. Боясь, что мужество изменит ей, Виолетта просит Жермона благословить её, как родную дочь, моля - когда её уже не будет в живых - рассказать Альфреду всю правду о её любви и жертве...   Оставшись одна, покорная судьбе, Виолетта пишет своему возлюбленному прощальное письмо...    Возвратившись из города, Альфред застаёт Виолетту необычайно взволнованной. В страстном возбуждении, то плача, то смеясь, она говорит ему о своей любви, требует ответных клятв. Удивлённый, он отвечает нежностью и лаской, пытаясь успокоить её, но Виолетта, внезапно простившись, поспешно уходит...   В недоумении ждёт Альфред её возвращения.    Долго тянется время... Но вот незнакомец приносит письмо: оно передано для Альфреда Жермона красивой дамой, повстречавшейся ему на дороге в Париж.   Томимый недобрыми предчувствиями, юноша вскрывает конверт. Почерк Виолетты... Она навсегда покидает его... Альфред клянётся отомстить куртизанке, безжалостно разбившей его жизнь, отнявшей у него счастье.    Картина вторая На бал-маскарад к беспечной красавице Флоре Бервуа, подруге Виолетты, собрался "весь Париж". В водовороте шумного праздника раздаются взрывы смеха, мелькают маски и кокетливые улыбки: в пёстрой, легкомысленной толпе царит атмосфера бесшабашного веселья и флирта. Маски-цыганки охотно "отгадывают" прошлое и "предсказывают" будущее; молодые повесы в костюмах испанских матадоров и пикадоров, воинственно потрясая пиками, хором исполняют шутливую песенку о славном тореадоре Пикильо...   Группа мужчин усаживается за карты. К ним присоединяется Альфред, который поспешил сюда, чтобы встретиться с Виолеттой.    В сопровождении барона Дюфоля появляется Валери. Она старается казаться довольной и спокойной, но суета бала чужда ей; мучительно переживает Виолетта разрыв с Альфредом...    Между тем за карточным столом разгораются страсти. Альфреду баснословно везёт."Кому в любви нет счастья, тому всегда везёт в игре", - зло подшучивает над собой Альфред, бросая на барона ревнивые взгляды.   Виолетта опасается ссоры и дуэли между Жермоном и Дюфолем. Сейчас их столкновение кажется ей неизбежным, и, полная страха за любимого, она просит Альфреда уехать. Но он соглашается покинуть бал только вместе с нею. Виолетта, не смея нарушить данного слова или открыть истину, отказывается последовать за ним. Теперь Альфред окончательно уверен в её измене. На глазах изумлённых гостей он в бешенстве швыряет к её ногам туго набитый кошелёк: они в расчете, никогда ей не платили так дорого за её ночи! Потрясённая оскорблением, Виотетта теряет сознание. 

 Действие третье. Полумрак спальни. Рядом с кроватью - столик, на нём лекарства. Зловещими отблесками пылающего камина вспыхивают хрустальные грани бездалушек на туалете; серебряным блеском отливает равнодушная гладь зеркала. В жардиньерках борются со смертью розы и выносливый вереск. Они погибают без воды... Их госпожа умирает без надежды на счастье...    Виолетта тяжело больна. Приехавший доктор пытается приободрить измученную женщину. Но она знает, что конец её близок... Как отголосок прошлого, в открытые окна врывается смех и шум парижского карнавала. Вспоминая о нищете, которую своим блеском и весельем словно поглотил этот нарядный праздник, Виолетта просит горничную отдать беднякам половину оставшихся денег: ей самой уже немного надо...    Оставшись одна, Виолетта, по обыкновению, садится в кресло перед камином и печально смотрит на огонь...Крупные слёзы катятся по щекам. Достав письмо Жоржа Жермона, она в сотый раз перечитывает знакомые строки. Жермон пишет, что Альфред после дуэли с Дюфолем уехал в чужие края, но теперь скоро возвратиться, чтобы вымолить у Виолетты прощение. Раскаявшись в причинённом им зле, отец открыл сыну тайну любви и самопожертвования Виолетты.    Но Виолетта уже не надеется дождаться встречи. В печальном одиночестве она прощается с жизнью...    Вбегает взволнованная радостной вестью горничная: приехал Альфред. В страстном порыве бросаются влюблённые в объятия друг друга. Забыто прошлое, они мечтают о будущем, о любви... Теперь, когда счастье так близко, Виолетта жаждет жизни, но силы, лишь на миг возвратившиеся к ней, иссякли. Она умирает...В безысходном горе склоняется Альфред над телом Виолетты.

Комментариев нет:

Отправить комментарий