Комическая опера в четырех действиях
Либреттo оперы Л. да Поите по одноименной комедии П. Бомарше.
Первое представление состоялось 1 мая 1786 г. в Вене.
Действующие лица
Граф Альмавива .................................................... баритон
Графиня Розина, его жена .................................... сопрано
Фигаро, слуга графа ...................баритон или высокий бас
Сюзанна, горничная графини................................ сопрано
Марцепина, ключница .................................меццо-сопрано
Керубино, паж ........................................................сопрано
Бартопо, доктор .............................................................бас
Базилио, учитель музыки............................................тенор
Курцио, судья..............................................................тенор
Антонио, садовник .........................................................бас
Барбарина, его дочь................................................сопрано
слуги графа, крестьяне.
Граф Альмавива .................................................... баритон
Графиня Розина, его жена .................................... сопрано
Фигаро, слуга графа ...................баритон или высокий бас
Сюзанна, горничная графини................................ сопрано
Марцепина, ключница .................................меццо-сопрано
Керубино, паж ........................................................сопрано
Бартопо, доктор .............................................................бас
Базилио, учитель музыки............................................тенор
Курцио, судья..............................................................тенор
Антонио, садовник .........................................................бас
Барбарина, его дочь................................................сопрано
слуги графа, крестьяне.
Действие первое. В замке графа
Альмавивы шумно готовятся к свадьбе. Женится лучший слуга граФа - незаменимый
Фигаро. Eгo невеста - гoрничная гpафини, проказница Сюзанна. Событие это становится причиной многих происшествий. Ведь с
гpафом Альмавивой надо держать ухо востро. Взять, например,
eгo подарок: он отвел молодым комнату,
которая очень нравится Фигаро: ведь она сообщается и с покоями гpаФа, и со спальней гpaфини. Не успеют
гocпода их кликнyть, как и он, и
Сюзанна тyr как тyт. Фигаро тщательно вымеряет комнату, прикидывая, как поудобнее
paccтaвить мебель. Но Сюзанна... Что с
ней?! Она решительно отказывается от этогo знака внимания
со стороны гpафа. Где же твоя всегдашняя сообразительность,
Фигаро? Ведь Альмавива намерен воспользоваться так называемым правом первой
ночи! Сюзанне сразу стала ясна настоящая причина графской
милости. Фигаро поражен. Ведь граф после своей женитьбы
на Разине во всеуслышание объявил об отмене этогo обычая.
Но как бы там ни было, Фигаро не даст себя провести. Он хорошо служит
гocподину, но за свою честь сумеет постоять.
Счастью будущих супрyгoв может помешать еще одно обстоятельство. Когда-то Фигаро, заняв у
экономки граФа Марцелины крупную сумму денег, опрометчиво дал письменное
обязательство в случае неуплаты долга жениться на ней. С тех пор Марцелина не
оставляет надежды cтaть женой Фигаро.
Доктор Бартоло с удовольствием берется помочь экономке: ведь это Фигаро
несколько лет назад похитнл для гpафа Альмавивы невесту
Бартоло Розину. Беспокойный выдался сегодня день. У
каждого обитaтeля замка свои заботы.
Есть они и у пажа Керубнно. Он попался на глаза графу с дочкой садовника
Барбариной. Граф приказал Керубино немедленно покинyть
замок. Только Сюэанна может теперь помочь несчастному, если попросит свою
госпожу заступиться за него перед графом. Ведь если Керубнно уедет, то он навек
раccтaнется с Сюзанной... Но Сюэаина
не принимает всерьез объяснение в любви. Этoт мальчик
влюблен решительно во всех женщин замка. То одной, то другой признается он в
нежных чувствах. А как прекрасна графиня... Керубино готов отдать жизнь за ленту
от ее ночного чепчика. Он так просит, что отказать ему Сюэанна не в силах.
Слышны чьи-то шаги... Да это сам граф! Поспешно прячется
Керубнно за кресло. Граф умоляет Сюэаииу о свидании. За дверью раздается голос
учителя музыки дона Базилно, разыскивающего графа. Медлить нельзя, не то о
похождениях графа станет известно во всей округе. К ужасу Сюэанны, граф
намеревается тоже спрятаться за кресло. Незадачливый паж едва успевает незаметно
проскользнyть в кресло. Сюэанна набрасывает на пажа все,
что попадается под руку. Базилио, едва успев войти,
начинает напевать Сюэанне о милости к ней графа. Он считает, что совершенно
напрасно она предпочитает Керубино щедрому сеньору. Кстати, Сюзанне следовало бы
научить Керубино скрывать свои чувства: слишком часто и нескромно смотрит паж на
графиню. Тут уж граф не может оставаться
безучаcтным. Он выходит из-за кресла И, несмотря на
бессчетные уверения Базилио в необосноваиности своих подозрений, грозит
немедленно npoгнaть пажа. Рассказывая
о недавних проделках Керубино, граф случайно приподнимает покрывало, которым
укрыт спpятавшийся в кресле паж... Сюэанне приходится
призвать на помощь всё своё красноречие, чтобы объяснить, как этот мальчик здесь
очyтился. А вот и Фигаро. С ним
вмecтe входят слуги и крестьяне,
npocлавляющие благородство графа, отменившего «право первой
ночи.. Графу ясна хитрость Фигаро, но eму не остается
ничего другого, как обещать свершить обряд сегодия, «только чyть-чyть попозже.: ведь нужно как следует
подготовиться к тaкoму знаменательному
событию. А за это время,- надеется граф,- Марцелина поможет расстроить свадьбу.
Все довольны. Только Керубино печален: граф неумолим и
не собирается прощать провинившегocя. Не помогают и просьбы
жениха и невесты. Только намек Керубино на то, что, сидя за креслом, он многое
слышал, заставляет графа несколько изменить свое намерение. Керубино назначается
в полк офицером. Он уходит, провожаемый насмешливым напутствием
Фигаро.
Действие второе. Графиня, тоскуя,
вспоминает былыеe радостные дни. Рассказ Сюэанны об
ухаживании графа подтверждает подозрение: муж разлюбил ее. Женщин успокаивает находчивый и неунывающий Фигаро. Он предлагает
сыграть шутку с графом. Альмавива ревнив? Тем лучше! План таков: сегодня граф
получит записку, уведомляющую его о предстоящем свидании графини Розины с
поклонником. Пусть строит догадки! А Сюзанна тоже сегодня назначит графу
свидание в саду. Только вместо нее в сад выйдет переодетый женщиной Керубино. К
этому времени в саду появится и сама графиня. Вот это будет сюрприз для
графа! В спальню графини входит Керубино в офицерской
форме. У него в руках приказ о назначении в полк. Только
вот на приказе почему-то позабыли поставить печать. Однако женщинам не до того.
Предусмотрительно заперев дверь в комнату графа, Сюзаина помогает пажу
переодеться в женское платье. 3а легкими шутками и милой беседой время бежит
незаметно. Растроганная привязанностью пажа, Розина
обещает подарить ему свою ленту. Вдруг раздается стук в дверь. Это граф. Он
требует, чтобы ему немедленно открыли. Но в комнате графиня вдвоем с Керубино!
Сюзанна только что выпша за обещанной Керубино лентой. Что делать? Паж
скрывается в спальне графини и запирается там на ключ. Очевидно «донос» Фигаро попал в цель. Граф не верит словам Розины, что
она одевалась и здесь была только горничная. Он требует oткpыть дверь в спальню или хотя бы заставить
Сюзанну отозваться, если это действительно она. Но графиня не разрешает
«Сюзанне» oтвeчать. Тогда Альмавива
решает взломать дверь. Он приказывает жене идти вместе с ним за инструментами, а
чтобы здесь ничего не изменилось, запирает комнату горничной и ключ берет с
собой. Но Сюзанна уже давно вышла из своей комнаты.
Спрятавшись за портьерой, она с недоумением наблюдает эту сцену и постепенно
начинает понимать всю серьезность положения. как только
супрyги удaляюrcя, Сюэаина вызывает Керубино из его убежища. Преданность пажа графине
беспредельна. Чтобы спасти её от подозрений, он не задумываясь выпрыгивает в
окно. Горничная скрывается в комнате, где только что был Керубино.
Все попытки графини рассеять подозрения мужа напрасны.
Сейчас он взломает дверь и обнаружит там пажа. Розина признается, что в ее
спальне заперт Керубино. Альмавива не верит, что всё было лишь шуткой, и
клянется жестоко наказать «мальчишку». Появление из-за двери Сюзанны поражает
графиню не меньше, чем мужа. Граф смущен. Он умоляет Розину простить его.
Графиня соглашается забыть оскорбление, нанесенное ее женской чести. Но пусть
тогда граф простит Фигаро, придумавшего шутку с анонимной
запиской. Неожиданное появление садовника Антонио вновь
обостряет положение. Оказывается, он видел, как из окна графини выпрыгнул
человек. Садовник показывает какую-то бумажку, оброненную неизвecтным. Этo оказывается приказ о назначении Керубино!
Понадобилась вся изворотливость Фигаро, чтобы уверить графа, что это именно он
выпрыгнул из окна. А приказ? О, это просто... По подсказке Сюэанны и графини
Фигаро объяснЯет, что взял бумагу у Керубино, чтобы поставить на ней печать.
Кажется, уже близка благополучная развязка. Но нет!
Появляется со своими претензиями Марцелина. Старая экономка всё ещё надеется
принудить Фигаро жениться на ней. На ее стороне доктор Бартоло в качестве
адвоката и «свидетель» Базилио. Неужели им удастся
расстроить свадьбу Фигаро?
Действие третье. Граф начинает
подозревать неладное. Расхаживая по залу, он припоминает последние события в
замке. Конечно, гpафиня вне подозрений. А впрочем... Никому
нельзя доверять в деле чести... Размышления Альмавивы прерывает Сюзанна. Она
согласна исполнить желание господина. Сегодня вечером она будет ждать граФа в
саду (гpафиня уговорила свою горничную назначить это
свидание, чтобы выйти на него самой в платье Сюзанны). Граф предвкушает победу.
Он не допустит, чтобы ласки этой прелестной девушки достались лакею.
Приходит судья Курцио. Он объявляет решение суда по делу
Фигаро и Марцелины. Фигаро должен жениться на экономке или уплатить ей долг.
Изворотливый Фигаро заявляет, что он сомневается, дадут ли согласие на такой
брак его родители, у которых он был украден в детстве. Надо бы их найти. Они,
наверное, дворяне. Разве не об этом говорит знак ланцета, оставленный на его
руке? Марцелина и Бартоло поражены. Они узнают в Фигаро своего сына.
В разгар трогательной сцены входит Сюзаниа. Она приносит
деньги, чтобы внести их за Фигаро. Но что это? Фигаро в объятиях старухи
Марцелины!.. Не сразу понимает Сюзанна, что Марцелина ей уже не опасна. И вот
ещё одна свадьба наметилась в доме графа Альмавивы: родители Фигаро решили
заодно скрепить и свой союз. Скоро начнется торжество. В
нем примет участие и Керубино. Барбарина подговорила его, переодевшись в женское
платье, преподнести, по обычаю, цветы хозяйке замка. Графа, уверенного, что паж
давно уже на дороге к Севилье, бояться, конечно, нечего. Но напрасно Барбарина надеется на успех своего предприятия. Её отец,
садовник Антонио, кажется, задался цепью вывести сегодня Керубино на чистую
воду. Он заметил пажа в своем домике во время переодевания и сейчас же сообщил
обо всем графу. Едва только девушки появились перед Розиной, как Антонио
указывает на Керубино. Альмавива взбешен, но за пажа вступается Барбарина. Ведь
граф очень часто, целуя ее, говорил, будто готов сделать все, что ей будет
приятно. Пусть отдаст ей Керубино в мужья. Граф смущен. Опять все о6ернулось
против него... Празднество продолжается. Вдруг Фигаро
замечает, что Барбарина передает графу какую-то записку, а тот возвращает ей
булавку, скреплявшую записку. Фигаро догадывается, что графу назначено
свидание. Действие чeтвёртое. Под вечер в oтдаленном yгoлке графского
сада Фигаро сталкивается с растерянной Барбариной. Девочка пoтeряла в траве булавку, кoтoрую ей дал граф для Сюзанны. Так вoт oт кого была записка! Значит, это Сюзанна
назначила графу свидание! Фигaро в отчаянии. Он решает
устроить засаду и oтoмcтитъ графу. В качестве свидетелей Фигаро приводит Базилио и Бартоло. Все
прячyтcя. Ждать приходится недолго. В
саду появляются графиня, Сюэанна и Марцелииа. Марцелииа уже предупредила девушку
о ревнивых подозрениях Фигaро, и Сюэанна поддразнивает его,
делая вид, что ожидает графа. А вoт
и Керубино. Он ищет Барбарину, кoтoрой
эдесь назначил свидание, но перед ним вдруг мелькнула знакомая мантилья. Думая,
что перед ним Сюзанна, паж смело приближается к графине, берет ее руку и даже
пытается поцеловать. Все это видит подоспевший граф. Но его пощечина,
предназначавшаяся дерзкому Керубино, достаётся Фигаро, кoтoрый, подслушивая, подошел слишком близко.
Керубино удается ускользнуть в беседку. Фигаро снова прячется. Граф, приняв
собственную супругу за Сюзанну, любезничает с ней и увлекает ее в другую
беседку. Фигаро узнает переодетую Сюзанну, но чтобы
проучитъ за муки ревности, делает вид, что принимает ее за графиню, и пылко
объясняется в любви. В ответ на него сыплется град пощечин. Поневоле приходится
прекратить игру. Однако заметив графа, оба решают, что комедию надо продолжить.
Называя Сюзанну графиней, Фигаро уводнт ее в ту же беседку, где спрятался
Керубино, а незадолго перед этим - Барбарина и Марцелина. Граф все видел. Вне себя от гнева, он сзывает слуг. На его крики
прибегают Базилио, Курцио, Антонио и Бартоло. А из беседки, на которую указывает
граф, к всеобщему удивлению, появляются сначала Керубино, затем Барбарина,
Марцелина и, наконец, после всех - Сюзанна. Так же как и Альмавива, все
принимают ее за графиню. Но вот из другой беседки выходит мнимая Сюзанна и
снимает маску. Теперь уж настает очередь графа проситъ прощення у Розины за все
свои похождения. Графиня уступает его мольбам, и день заканчивается веселым
праздником.
Комментариев нет:
Отправить комментарий