Музыкальная комедия в трёх действиях; либретто А. Бойто по комедии Шекспира "Виндзорские проказницы" с добавлением сцен из его же исторической хроники "Генрих IV".
Первая постановка: Милан, "Ла Скала", 9 февраля 1893 года.
Действующие лица:
сэр Джон Фальстаф (баритон), Форд (баритон), Фентон (тенор), доктор Кайус (тенор), Бардольф (тенор), Пистоль (бас), миссис Алиса Форд (сопрано), Нанетта (сопрано), миссис Куикли (меццо-сопрано), миссис Мэг Пэдж (меццо-сопрано), хозяин таверны "Подвязка" (мим), два пажа (мимы).
сэр Джон Фальстаф (баритон), Форд (баритон), Фентон (тенор), доктор Кайус (тенор), Бардольф (тенор), Пистоль (бас), миссис Алиса Форд (сопрано), Нанетта (сопрано), миссис Куикли (меццо-сопрано), миссис Мэг Пэдж (меццо-сопрано), хозяин таверны "Подвязка" (мим), два пажа (мимы).
Действие происходит в Виндзоре в царствование английского короля Генриха IV (начало XV века).
1 действие.
Виндзор. 15 в. Известная в округе таверна "Орден подвязки". Весельчак и ловелас Фальстаф сидит, как обычно, здесь, попивая вино. Между делом он запечатывает какие-то письма. В таверне появляется доктор Кайюс. Он возмущен слугами Фальстафа, Пистолем и Бардольфом, напоившими его и обобравшими до нитки. Но весельчак издевается над доктором. Когда тот уходит, он велит слугам отнести приготовленные письма двум виндзорским красоткам - Алисе Форд и Мэг Пэдж. Ведь у них богатые мужья, а он, Фальстаф, мастер по части ухаживаний. Вот и убьет сразу двух зайцев: поволочится и растрясет кошельки богачей-рогоносцев. Слуги, впрочем, неожиданно отказываются отнести письма, и Фальстаф прогоняет их. Послания доставит паж!
Виндзор. 15 в. Известная в округе таверна "Орден подвязки". Весельчак и ловелас Фальстаф сидит, как обычно, здесь, попивая вино. Между делом он запечатывает какие-то письма. В таверне появляется доктор Кайюс. Он возмущен слугами Фальстафа, Пистолем и Бардольфом, напоившими его и обобравшими до нитки. Но весельчак издевается над доктором. Когда тот уходит, он велит слугам отнести приготовленные письма двум виндзорским красоткам - Алисе Форд и Мэг Пэдж. Ведь у них богатые мужья, а он, Фальстаф, мастер по части ухаживаний. Вот и убьет сразу двух зайцев: поволочится и растрясет кошельки богачей-рогоносцев. Слуги, впрочем, неожиданно отказываются отнести письма, и Фальстаф прогоняет их. Послания доставит паж!
Сад Форда. Алиса с дочерью Наннеттой, ее подруга Мэг и их наперсница
Квикли прочитали письма Фальстафа и теперь заливаются смехом. Ведь
старый пьяница не потрудился даже написать разные слова, и в обоих
письмах одни и те же выражения. Ну уж теперь они отомстят старому
волоките! Появляются Форд с Кайюсом и молодой Фентон, ухажер Наннетты.
За ними Бардольф с Пистолем. Кайюс клянет Фальстафа, а отставные слуги
предупреждают Форда, что бывший хозяин решил приударить за Алисой.
Ревнивец готов поверить им на слово.
2 действие.
Снова таверна "Орден подвязки". Фальстаф уже набрался. Поэтому он снисходителен к вернувшимся слугам, пришедшим к нему "с повинной". Они привели Квикли, к-рая заговорщицки сообщает ловеласу, что обе виндзорские кумушки без ума от него. Форда не бывает дома от двух до трех дня. В это время Алиса будет ждать его. Квикли уходит. В таверне появляется переодетый Форд. Прикинувшись влюбленным в Алису богатым купцом, он уговаривает Фальстафа "проложить дорогу" и завоевать сердце красотки, тогда уж и ему будет проще. Для большей уверенности "купец" дает Фальстафу кошелек с деньгами. Фальстаф в восторге, он даже с бахвальством сообщает "купцу", что свидание уже назначено. Это известие еще более разжигает ревность Форда.
Снова таверна "Орден подвязки". Фальстаф уже набрался. Поэтому он снисходителен к вернувшимся слугам, пришедшим к нему "с повинной". Они привели Квикли, к-рая заговорщицки сообщает ловеласу, что обе виндзорские кумушки без ума от него. Форда не бывает дома от двух до трех дня. В это время Алиса будет ждать его. Квикли уходит. В таверне появляется переодетый Форд. Прикинувшись влюбленным в Алису богатым купцом, он уговаривает Фальстафа "проложить дорогу" и завоевать сердце красотки, тогда уж и ему будет проще. Для большей уверенности "купец" дает Фальстафу кошелек с деньгами. Фальстаф в восторге, он даже с бахвальством сообщает "купцу", что свидание уже назначено. Это известие еще более разжигает ревность Форда.
Комната в доме Фордов. Алиса, Квикли и Мэг готовятся принять гостя и
веселятся в преддверии розыгрыша. Лишь Наннетта грустна. Отец хочет
выдать ее за нелюбимого Кайюса вместо Фентона. Алиса уверяет дочь, что
не допустит этого. Наннетта, повеселев, включается в приготовления к
встрече ловеласа. Нужна корзина с грязным бельем, ширма... Все готово.
Все прячутся. Алиса ждет ухажера. Фальстаф появляется, напевая веселую
песенку, и сразу начинает объясняться в любви к Алисе. Неожиданно
появившиеся подруги сообщают, что Форд бежит домой. Фальстаф прячется за
ширму. Когда Форд с Фентоном, Кайюсом, Пистолем и Бардольфом начинают
рыскать по дому, он по просьбе женщин лезет в корзину. Фентон с
Наннеттой скрываются за ширмой, где воркуют, как голубки. Форд же,
услышав шепот, отдергивает ширму, думая разоблачить жену, но видит дочь с
ее возлюбленным. Он возмущен, а Кайюс изумлен. Форд прогоняет Фентона с
бранью. В это время Алиса зовет слуг и велит выкинуть корзину в канаву.
Раздается грохот. Все хохочут, Форд требует у Алисы объяснений, он не
верит в розыгрыш и может им его испортить!
3 действие.
Площадь у входа в таверну. Фальстаф мрачен, обида гложет его. Но постепенно очередной бокал вина успокаивает его. Появление Квикли настораживает пьяницу. Та принесла письмо от Алисы. Фальстаф не хочет и слышать это имя! Однако вино и льстивые речи делают свое дело, и ловелас снова готов к свиданию, к-рое ему назначено в виндзорском парке ночью у дуба. Про дуб существует поверье, что это место заколдованное - там когда-то повесился охотник Горн. Если Фальстаф нарядится, как Горн, то все будут его бояться и не помешают свиданию. За беседой тайком следят Форд, Алиса, Наннетта, Мэг и Фентон. Значит, пьяница никак не уймется! Следует проучить его. Они переоденутся всякой нечистью и соберутся в парке. Будет весело! Форд, между тем, тихо шепчет Кайюсу, что он обманет не только Фальстафа, но и Алису, и в полночь обвенчает его с дочкой. Только бы не перепутать маски. Наннетта оденется невестой, а Кайюс монахом.
Площадь у входа в таверну. Фальстаф мрачен, обида гложет его. Но постепенно очередной бокал вина успокаивает его. Появление Квикли настораживает пьяницу. Та принесла письмо от Алисы. Фальстаф не хочет и слышать это имя! Однако вино и льстивые речи делают свое дело, и ловелас снова готов к свиданию, к-рое ему назначено в виндзорском парке ночью у дуба. Про дуб существует поверье, что это место заколдованное - там когда-то повесился охотник Горн. Если Фальстаф нарядится, как Горн, то все будут его бояться и не помешают свиданию. За беседой тайком следят Форд, Алиса, Наннетта, Мэг и Фентон. Значит, пьяница никак не уймется! Следует проучить его. Они переоденутся всякой нечистью и соберутся в парке. Будет весело! Форд, между тем, тихо шепчет Кайюсу, что он обманет не только Фальстафа, но и Алису, и в полночь обвенчает его с дочкой. Только бы не перепутать маски. Наннетта оденется невестой, а Кайюс монахом.
Виндзорский парк. Первым появляется Фентон, ожидающий Наннетту. Следом
за ним спешит Алиса. Она дает Фентону маскарадный костюм и торопит его,
ведь все уже в сборе. Полночь. К дубу приближается Фальстаф. У него на
голове огромные рога. Как уверила его Мэг, такие рога носил охотник.
Навстречу ему бегут Алиса и Мэг, но, вскрикнув, исчезают. Фальстафа
окружают таинственные существа, напоминающие чертей, ведьм, гномов. В
страхе падает бедняга на землю и закрывает руками лицо. Нечисть бьет его
прутьями, щиплет, пинает, требуя, чтобы старый ловелас поклялся
отказаться от дурных привычек. Затем все сбрасывают маски, и
обескураженный Фальстаф узнает всю компанию. Он посрамлен! Форд тем
временем выводит из кустов монаха с девушкой в платье невесты. Алиса
тоже приготовила сюрприз. Она представляет всем новобрачных. Маски
сняты! Все видят счастливых Фентона и Наннетту, они только что
повенчались. Форд в ужасе. Он сбрасывает маску с "невесты" Кайюса.
Вместо Наннетты в свадебном костюме Бардольф. Все смеются. Девушка
просит у отца прощения. Тот признает, что одурачен. Вместе с неунывающим
Фальстафом все идут пировать.
Триумфальная премьера последней оперы Верди превратилась в чествование
всей нацией восьмидесятилетнего мастера. В творчестве Верди это была
вторая (после "Короля на час") комическая опера. Наследуя лучшие
традиции итальянской оперы-буффа, композитор создал глубоко новаторское
сочинение, проложившее путь к операм 20 в. (вплоть до "Джанни Скикки"
Пуччини и "Обручения в монастыре" Прокофьева). Единство музыки и слова,
замечательное мастерство речитатива, глубокое проникновение в характеры
действующих лиц, изощренная оркестровка, полифонические находки
(достаточно вспомнить финальную фугу) - все это делает "Фальстаф"
безусловным шедевром. Русская премьера оперы состоялась в 1894
(Мариинский театр). Среди лучших исполнителей заглавной партии Стабиле,
Гобби, Эванс. Из современных постановок "Фальстафа" отметим концертное
исполнение п/у Тосканини (1950, Нью-Йорк), спектакль в Метрополитен
Опера (1996, солисты Плишка, Д. Килико, Даниэлз, Хорн, Бонни, П.Гроувз,
дир. Ливайн).
Комментариев нет:
Отправить комментарий