Дезидерий Эразм Роттердамский . УМНЫЕ МЫСЛИ




Дезидерий Эразм Роттердамский.
Ганс Гольбейн Младший, портрет, 1523

Дезидерий Эразм Роттердамский
(Лат. Desiderius Erasmus Roterodamus, Нидерл. Gerrit Gerritszoon)
Настоящее Имя Герхард Герхардс, (Нем. Gerhard Gerhards)

(28 октября 1466 (1465?), Гауда, пригород Роттердама — 12 июля 1536, Базель)

Голландский учёный-гуманист, писатель, филолог и богослов.

Профессор Кембриджского университета, осуществил первое издание оригинала Библии на греческом языке.

Самое известное его произведение — *Похвала глупости*, оконченная 10 июня 1508 года и посвященная другу Эразма Томасу Мору.

Мудрые мысли


•Счастье зависит от нашего мнения о вещах, ибо в жизни человеческой все так неясно и так сложно, что здесь ничего нельзя знать наверное... А если знание порой и возможно, то оно нередко отнимает радость жизни.


• Счастье состоит главным образом в том, чтобы мириться со своей судьбой и быть довольным своим положением.


• Такой дурак, что даже не может быть царем (TAM FATUUS, UT ETIAM REGNARE POSSIT)


• То, чем мы грешим в молодости, приходится искупать в старости.


• Только людей - а именно они больше всего нуждаются в единодушии - не в силах, примирить ни добрая и могучая природа, ни воспитание, ни явная польза от взаимного согласия.
Самые тяжкие испытания, самый горький опыт не могут объединить их и внушить им взаимную любовь.
А ведь у всех людей общая форма лица и тела, общий звук голоса. Все прочие виды живых существ большей частью отличаются друг от друга формой тела.
Но лицом и силой разума наделен только человек разум присущ всем людям в отличие от иных существ.
А кроме того, людям дан язык - лучший посредник для установления дружбы и согласия - (Говорит Мир) (*Жалоба мира*, 1516, опубликован в 1517. Перевод с латинского Ф.Л. Мендельсона)


• Тот же самый день иногда бывает матерью, иногда мачехой = день на день не приходится (IPSA DIES QUANDOQUE PARENS, QUANDOQUE NOVERCA)


• Тот, кто делает добро другу, делает добро себе.


• У него глаза и на дбу, и на затылке = он видит и спереди, и сзади = быть прозорливым (A FRONTE SIMIL ET OCCIPATIO OCULATUS)


• Фортуна предпочитает смелых.


• Хитрить лисой против лисицы = нашла коса на камень (VULPINARI CUM VULPE ADVERSUS VULPEM)


• Хочешь, гневаясь, снискать похвалу? Гневайся на порок, а не на человека.


• Церковь основана на крови, кровью скреплена и кровью расширилась.


• Чаще всего побеждает тот, кого не принимали всерьез.


• Человек должен любоваться самим собой: лишь понравившись самому себе, сумеет он понравиться и другим.


• Человек это странное животное, состоящее из двух или трех чрезвычайно разных: из души – как бы некоего божества, и тела – вроде бессловесной скотины. В отношении тела мы настолько не превосходим животных другого рода, что по всем своим данным находимся гораздо ниже их. Что касается души, то мы настолько способны воспринять Божественное, что сами могли бы пролететь мимо ангелов и соединится с богом.


• Чем меньше у человека причин дорожить существованием, тем крепче он за него цепляется, не подозревая даже, что такое пресыщение и тоска.


• Читая, ты должен основательно продумывать, чтобы прочитанное обратилось в твою плоть и кровь, а не было сложено в одной памяти, как в каком-нибудь словаре.

Комментариев нет:

Отправить комментарий