|
Музеи Льва Толстого в Москве и Ясной Поляне совместно с компанией ABBYY и
с помощью волонтеров приступают к масштабному проекту по оцифровке и
выкладке 90-томного собрания сочинений классика русской литературы,
сообщает РИА "Новости".
"Произведения Льва Николаевича Толстого есть на различных сайтах в
интернете. Но все это - практически невыверенные вещи. 90-томник
Толстого - хотя уже немного устаревшее, но на сегодня самое полное,
академическое издание его произведений. Последний том вышел в 1958 году,
то есть более полувека назад, и тираж у него очень маленький, это,
можно сказать, библиографическая редкость, доступная далеко не каждому
читателю", - рассказала агентству завотделом развития Государственного
московского музея Толстого Фекла Толстая.
По ее словам, приступая к осуществлению этого проекта, музеи преследуют
несколько целей: сделать выверенную электронную версию 90-томника,
познакомить читателя с малоизвестными работами Толстого, привлечь
внимание широких масс к творчеству классика, организовать волонтерское
движение по вычитке его произведений.
Фекла Толстая уточнила, что есть много произведений классика, про
которые исследователи его творчества говорят, что они "похоронены в
90-томнике". И это очень важные вещи, в том числе дневники писателя.
"Лев Николаевич написал 90 томов и завещал свои произведения
безвозмездно распространять и перепечатывать. Если кто-то продает его
произведения, я не могу их осуждать, но мы, как музей Толстого, потомки и
хранители его творческого наследия, будем выкладывать его работы для
всеобщего доступа бесплатно. Таким образом мы выполняем его завещание", -
пояснила собеседница агентства.
При этом она отметила, что музей готов поделиться результатами своей
работы с популярными сайтами, так как заинтересован в том, чтобы в
интернете выкладывали выверенные произведения Толстого.
"Мы сделали из этого волонтерский проект, потому что это очень
по-толстовски. Я списывалась с некоторыми людьми и узнала, что он,
собственно говоря, уже начался стихийно - люди на торрентах
расшифровывали и сами выкладывали произведения Толстого. Так почему бы
нам немного не помочь таким активистам, и сделать это всем миром, и
получить плоды от этой работы всем миром?" - сказала Толстая.
Основной технический партнер музеев в этом проекте - компания ABBYY,
производящая электронные словари, программы для распознавания документов
и ввода данных. Именно она будет поддерживать проект технически.
Причем, как отметила Фекла Толстая, "абсолютно безвозмездно".
"Мы создаем специальный сайт проекта, где будет такая вполне
технологичная система: вы заходите, скачиваете программу для
распознавания текстов ABBYY FineReader и уже распознанные с ее помощью
пакеты из 20 страниц, потом можете еще 20 скачать. Дальше ваша работа
как волонтера - открыть пакет страниц в FineReader и вычитать текст,
потому что печать старая, может быть что-то неправильно. Мы даем всем
желающим поучаствовать в серьезной научной работе. И рассчитываем, что
то, что делается в академических институтах годами, люди, которые нам
помогут, сделают за несколько месяцев, ну, за год, как мы надеемся", -
пояснила Толстая.
По ее расчетам, для быстрого осуществления проекта нужно набрать не
менее 2,5 тысячи человек. Сайт планируется запустить 18 июня, а уже к
сентябрю, ко дню рождения Льва Толстого, представить первые плоды работы
- несколько оцифрованных и выложенных в Сеть томов. Но гораздо важнее,
как подчеркнула собеседница агентства, не конечный результат, а
привлечение внимания широкой читательской аудитории к творчеству Льва
Толстого.
"Конечно, мы могли бы найти какой-то грант, посадить тихих тетенек, и
они все это расшифровали бы. Но цель у этого проекта другая. Конечно,
волонтеров, качественно сделавших свою работу, мы будем всячески
поощрять и награждать - их имена будут на сайте, мы подарим им ридеры,
бесплатные экскурсии в "Ясную Поляну" и московский музей Толстого и
многое другое", - рассказала Фекла Толстая.
По ее словам, в проекте предусматривается две степени аудита. Первая -
верификация, в которой может принять участие любой желающий. Вторая -
вычитка текстов профессиональными корректорами, среди которых, как уже
известно, будут сотрудники музея и ABBYY. "То есть в итоге мы
гарантируем качество того, что сделают волонтеры", - отметила Толстая.
Но оцифровка 90-томника классика - это первый шаг к более глобальному проекту, а именно - созданию портала "Толстой.ру".
"Это должен быть серьезный, научный портал, при этом обращенный к самому
простому потребителю. Вот, например, мама с сыном, им нужно прочитать
"Кавказского пленника". На портале они найдут текст, иллюстрации,
вопросы, которые зададут на уроке, ответы на них", - рассказала
собеседница агентства.
Одновременно на портале в максимально доступной форме будет
выкладываться все то, что есть в научном обороте по поводу Льва Толстого
- рукописи, дневники, переписка, работы исследователей творчества и
жизни классика, в том числе и современных ученых, с которыми будут
вестись переговоры, чтобы не нарушить авторское право при выкладке в
интернет.
"Мы мечтаем о том, чтобы оцифровать рукописи Толстого - это гигантский
фонд, особо ценный объект ЮНЕСКО, который располагается на 50-ти
квадратных метрах, и пока к очень многим страничкам, написанным рукой
Толстого, нет копий. Правда, цена оцифровки около миллиона евро, по
подсчетам экспертов, но если мы не начнем сейчас говорить об этом, то
этого и не случится", - пояснила Толстая.
По ее словам, организаторы проекта планируют договориться с иностранными переводчиками и выложить их работы на портале.
"На Западе современные переводы лучше старых, поэтому тут нужно
улаживать все юридически. Может быть, их можно подцепить на такой крючок
- "музей Толстого считает этот перевод самым лучшим", - пояснила Фекла
Толстая.
http://newsru.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий